第2日目『お店/レストランでの会話』


 あなたが下記のような状況に置かれているところを想像してみましょう。もしあなたがそのような状況に置かれた場合、どのような会話が行われるでしょうか?一緒に考えてみましょう。


シチュエーション①

 一連の流れ(入店→注文→食事→支払い)が全て問題なくスムーズに行きました。


シチュエーション②

 食事を注文して、20分以上待っています。でもまだ食事が運ばれて来ません。


シチュエーション③

 あなたはお寿司をわさび抜き(さび抜き/without wasabi)で注文しました。それにもかかわらず、あなたのお寿司には、わさびがたっぷり(a lot)ぬられています。


シチュエーション④

 あなたのスープの中に異物(foreign objects)が混入(to be found)しています。


シチュエーション⑤

 あなたは今、支払いをしようとしています。しかし、伝票(bill/check)に注文していない商品があり、請求金額(billing price)に間違いがある様です。



Useful Living Tips in Tokyo:

 Wanna live, work, and have fun in Tokyo? You can them all at the same time through  【TokyoDive(トーキョーダイブ)】 Visit now to get the best opportunity!



宿題

①あなたは今、上記の様なシチュエーション(シチュエーション①〜⑤)に置かれています。さあ、その様な場合、どんな単語・表現が必要になるでしょうか?必要となりそうな単語・表現をブレインストーミングして見ましょう。そしたらそのブレインストーミングで出てきた単語・表現をこのページのコメント欄に投稿してみましょう!

②上記のシチュエーション①〜⑤の中から、1つシチュエーションを選びます。そしたら、そのシチュエーションに沿ったダイアローグを書いてみましょう。

※オンラインレッスンを受講されている方は、次回のレッスンの時に文法チェックや単語/表現チェックをしましょう!


以下のことを守っていただければ、どなたでもお気軽にコメントを残していただけます。

Anyone can feel free to leave a comment as long as you;

 

1. 批判はしない。

do not criticize other people or other people's comments

2. 特定の個人やグループを非難・攻撃しない。

do not defame or attack a particular person or group of people

3. 語学学習に関係ないことは書かない。

do not leave comments which have nothing to do with language-learning

4. 個人を特定できる情報(メールアドレス、住所、電話番号など)は書かない。

do not write personal information such as e-mail addresses, home addresses, or telephone numbers.

コメント: 1
  • #1

    マーシャル (水曜日, 15 8月 2018 12:55)

    シチュエーション①
     一連の流れ(入店→注文→食事→支払い)が全て問題なくスムーズに行きました。
    日本の料理
    おすすめはなんですか。
    食べ物の日本語で言い方 [魚やとんかつなど]
    すみません。まだ決めていないんです。もう数分お願いします。
    ちょうだい・ください・お願いします
    ぬき・つき
    いくらですか
    クレジットカードでいいですか
    〜にアレルギーがありますが
    持ち帰りたいんですが
    rare, medium rare, well done
    sit anywhere you like
    booth or table?


    シチュエーション②
     食事を注文して、20分以上待っています。でもまだ食事が運ばれて来ません。

    すみません。あとどのづらいかかりますか。
    もうすぐ持ってきますよ。
    すみません。ちょっと待ってください。チェックしますから。
    すみません。ご注文はなんでしたっけ。
    お待たせいたしました。

    シチュエーション③
     あなたはお寿司をわさび抜き(さび抜き/without wasabi)で注文しました。それにもかかわらず、あなたのお寿司には、わさびがたっぷり(a lot)ぬられています。

    すみませんが、わさび抜きで注文したんですが…
    交換してくださいませんか。
    申し訳ございません。


    シチュエーション④
     あなたのスープの中に異物(foreign objects)が混入(to be found)しています。

    吐き気について オノマトペ
    英語の冗談: “Waiter, what is this fly doing in my soup?” “It appears to be doing the backstroke.”
    日本では「5秒ルール」ありますか。
    異物のもの:髪の毛の一本、むし・ハエ、目、足の指、足の指の爪。

    私:あっ、すみません。私のスープの中に何か異物が入っていますが…
    ウェイター:そうですか。申し訳ありません。
    *ウェイターさんは丼を取って、取り調べ始めます*
    ウェイター:何でしょうかなあ。。。やっぱり、クラムですね。
    私:クラム?
    ウェイター:はい。クラムチャウダーを注文したんですね。
    私:そうでしょうかね。。。
    ウェイター:クラムチャウダーはクラムで作りますが。
    私:えっ?知りませんでした!

    シチュエーション⑤
     あなたは今、支払いをしようとしています。しかし、伝票(bill/check)に注文していない商品があり、請求金額(billing price)に間違いがある様です。

    すみません。これは何ですか。
    それを注文しませんでしたが。。。